Diane
Sutherland
In
1989 I took my first trip to Mexico. I was carrying
a little Spanish phrase book and was quite taken aback
with how well my attempts to communicate were received.
After two more trips I decided that I would learn
Spanish properly and began its study in 1996. Translation
has become a way in which I can use both the language
and literary skills I have acquired while gaining
a greater understanding of other cultures. Translating
one language to another is like crossing a swinging
bridge that must be negotiated step by step with the
greatest care. The mental exertion is intense but
there is constantly a reward. It
is better than a treasure hunt because the pot of
gold is always attainable, although sometimes it takes
a long time to find.